| Jón á Bægisá
Tímarit þýðenda
Jón á
Bægisá er nauðsynlegt fagtímarit fyrir fag sem
er í sjálfu sér ekki til, á sér ekkert
stéttarfélag og samanstendur af ólíku fólki sem
innir af hendi vinnu sem er ósýnileg þegar best tekst
upp. Í tímaritinu fer fram holl og góð
umræða. Ritnefnd:
Tímaritið kemur út einu sinni á ári. Tólf hefti hafa séð dagsins ljós til þessa. Úr ritstjórnarspjalli fyrsta heftis Erlendir höfundar í Jóni á Bægisá Íslenskir höfundar og þýðendur í Jóni á Bægisá
|
| Þrettánda hefti (október
2009)
Efni: Lára Þórarinsdóttir • Helgi Hálfdanarson Ingibjörg Haraldsdóttir • Greiðvikinn náungi Gauti Kristmannsson • Þýðandi þjóðarinnar Ástráður Eysteinsson • Tign yfir tindum og dauðinn á kránni - Um ljóðaþýðingar Helga Hálfdanarsonar Sveinn Einarsson • Um Helga Hálfdanarson og leikritaþýðingar hans Eysteinn Þorvaldsson • Að sjá ljóðið rísa hærra - Helgi Hálfdanarson um skáldskap að fornu og nýju Salka Guðmundsdóttir • Nei, yðar náð, ég kann lítið í ensku Hlín Agnarsdóttir • Hversu kátar eru Vindsórkonur? - vandinn við að þýða gamanleik Ásdís Sigmundsdóttir • Shakespeare og þýðingar - Rómeó og Júlía Shakespeares og fyrirrennarar þeirra Ólafur Bjarni Halldórsson • Draumur á Jónsmessunótt Stefán Sigurkarlsson • Blekiðja í Breiðholtinu Ezra Pound • Heillaður - Quintus Septimus Florentis Christianus (Baldur Óskarsson þýddi) Adonis • Þrjú ljóð (Sveinn Einarsson þýddi) Gauti Kristmannsson • Yfir flugu hrafnar Óðins Jannis Ritsos • Tvö ljóð (Sigurður A. Magnússon þýddi) Anna T. Szabo • Hún yfirgefur mig (Þórunn Erlu Valdimarsdóttir þýddi) Mirela Sula • Ég sveik ekki þorpið mitt (Þórunn Erlu Valdimarsdóttir þýddi) Suzana Tratnik • Þrjár örsögur (Þórunn Erlu Valdimarsdóttir þýddi) Jóanes Nielsen • Járnstiginn Tólfta hefti (nóvember 2008) Meðal efnis: Ástráður Eysteinsson • Magnús Ásgeirsson og Aðventa Alexander Blok • Fótatak foringjans Mikhaíl Búlgakov • Ævintýri Tsjitsjikovs Berglind Guðmundsdóttir • Þýðingar Kristmanns Guðmundssonar og Jóns Thoroddsens á Lady Chatterley´s Lover Eysteinn Þorvaldsson • Blómjurt, skrauti svipt? Federici Garcia Lorca • Hin bitra rót Halldór Jakobsson • Athugaverdt Vid Utleggingar Ingibjörg Haraldsdóttir • Að þýða upphátt Jonathan Swift • Hæversk uppástunga Katelin Parsons • Um Halldór Jakobsson Kendra Willson • Jónas og hlébarðinn - Ljóðstafir og viðtökur þýðinga Paul Muldoon • Tvö ljóð: Ómsjáin og Broddgöltur
Ellefta hefti (febrúar 2007) Meðal efnis: Ögmundur Bjarnason • Um skáldið Auden W.H. Auden • Íslandsför og fleiri kvæði Matthías Johannessen • Maður má ekki ljúga í ljóði Ragnar Jóhannesson • Í fylgd með Auden W.H. Auden • Ferð til Íslands (1936) W.H. Auden • Önnur ferð til Íslands (1964) Sigurður A. Magnússon • Blaðamaður í bundnu máli |
| Tíunda hefti (desember
2006)
Meðal efnis: Ingibjörg Haraldsdóttir • Minningarorð um Franz Gíslason Helga M. Novak • Íslenskar elegíur Kristjana Gunnars • Að þýða undirtyllur Pia Tafdrup • Dagar sem hverfa Stephen Spender • Júdas Ískaríot Jón Bjarni Atlason • „Glöð skulum bæði við brott síðan halda brennandi í faðmlögum loftvegu kalda…" Josef Calasanz Poestion og þýðing hans á Sigrúnarljóðum Bjarna Thorarensens Bjarni Thorarensen • Sigrúnarljóð — Das Sigrúnlied — Lied an Sigrún Franz Gíslason • „Hringþýðingar“ Franz Gíslason • Brúarsmíði í tuttugu ár Rolf Jacobsen • Hugleiðingar við hlustun á radíóteleskóp Gauti Kristmannsson • Fleira fer á milli mála en orðin ein Elias Canetti, Gauti Kristmannsson • Sagnaþulir og skrifarar Thomas Brasch, Gottskálk Þór Jensson • Hólmgangan Denise Levertov • Tré segir frá Orfeifi Sigurður A. Magnússon • Á hálum ís – ljóðræn skautahlaup H.C. Andersen • Jarðlífsins forgengileiki Ricardo Herren • Töfralæknirinn Francisco Martín Rodrigo Rey Rosa • Tárin |
| Níunda hefti (desember
2005)
Meðal efnis: Vilborg
Sigurðardóttir: Jóhanna Þráinsdóttir - Minning |
| Áttunda hefti (30.
september 2004)
Margtyngdar
bókmenntir: draumórar eða veruleiki? Meðal efnis: Aarestrup,
Emil:
Ó, hversu fagurt er form þessa landslags í hálfrokknu húmi!
Ögmundur Bjarnason þýddi. |
| Sjöunda hefti (september
2003)
Meðal efnis: Ókunn
írönsk skólastúlka: Dúkkan mín, broddgölturinn minn og
ég. Magnús Ásmundsson þýddi. |
| Sjötta hefti (desember
2001)
Meðal efnis: Ingibjörg Haraldsdóttir:
Ávarp á degi íslenskrar tungu. |
| Fimmta hefti (nóvember 2000)
„Þetta hefti Jóns á
Bægisá er eins og ávallt afar eigulegt með tilliti til þeirra
þýðinga sem í því birtast og stendur ritstjórnin sig vel í
því yfirlýsta hlutverki sínu að »kynna smærri meistaraverk
heimsbókmenntanna«, eins og segir í formála heftisins.“ Meðal efnis: Brynja
Þorgeirsdóttir: Rýnt í íslensku þýðinguna á The New
York Trilogy. |
Síðast uppfært 13. október 2009 - books@ormstunga.is sími 561 0055 fax 552 4650 forsíða